Profesores/as de centros bilingües de la CAM

29/04/2010

El lunes 26 de abril a las 18:00 tuvo lugar una asamblea en la Escuela Universitaria de Ingeniería Técnica Naval C/ Ronda de Valencia 3 (Madrid). A dicha reunión asistieron PROFESORES DE INGLÉS DE DIFERENTES INSTITUTOS DE LA COMUNIDAD DE MADRID. Los asistentes consideramos que el proyecto de Inglés Bilingüe que la CAM nos quiere imponer es INADMISIBLE.


RATIFICAMOS QUE:

 Los profesores ya hemos superado una dura oposición en la que hemos demostrado que estamos capacitados para dar clases de inglés a los alumnos «bilingües» y además hemos estado formándonos y actualizando nuestros conocimientos acudiendo a cursillos, estancias en el extranjero etc.. Algunos incluso llevamos impartiendo inglés en el programa bilingüe del MEC British Council durante los últimos seis años.
Si quieren hacer una selección, que se la hagan a los centros privados y concertados. Nosotros ya hemos sido y estamos siendo seleccionados continuamente.

 Muchos profesores de inglés hemos formado parte de tribunales de oposiciones, es decir, estamos capacitados para juzgar el nivel lingüístico y cultural de los opositores licenciados que se presentan a las oposiciones de inglés, pero según la CAM no estamos capacitados para enseñar a adolescentes, cuyo nivel de inglés es muy inferior al de un licenciado en filología inglesa. INCOMPRENSIBLE.

 Consideramos que es ilegal someter a un examen a los profesores de inglés que quieran impartir clase en el programa bilingüe. Esto NO está sucediendo con los profesores de alemán o de francés que imparten clases de estos idiomas en institutos bilingües de francés o alemán. ¿Por qué este trato discriminatorio hacia los que impartimos inglés?

 La prueba a la que nos quieren someter es una entrevista oral en inglés sin garantías de transparencia ni rigor objetivo. En caso de no estar de acuerdo con la calificación obtenida, no habrá posibilidad de recurrir, ya que no habrá ningún texto que refleje nuestros conocimientos. Recordamos a las autoridades educativas, que somos funcionarios de carrera y que para acceder al cuerpo de profesores de E. Secundaria se nos exige inglés oral y escrito, conocimientos de lingüística, literatura etc. Además, la fase de oposición se desarrolla enteramente en inglés. ¿Qué prueba es más fiable para juzgar el nivel de un profesor, una prueba oral de 10 minutos o una oposición en la que hemos tenido que demostrar un amplio abanico de destrezas? La respuesta es obvia.

Si las autoridades educativas dudan de nuestra preparación, para eso están los inspectores: que se pasen por nuestras clases. De esta manera la CAM podría emplear ese dinero que se van a gastar examinándonos, en cosas más provechosas, por ejemplo, en profesores auxiliares de conversación para nuestros alumnos.

 Tenemos serias dudas en cuanto a los profesionales que evaluarán estas pruebas orales: son auxiliares de conversación nativos
(¿diplomados? ¿licenciados?) que no han impartido clases en centros de secundaria y que no poseen experiencia docente con este tipo de alumnos. Parece que nuestra experiencia pedagógica no cuenta.

 Someter a los profesores de inglés a una prueba de estas características sienta UN PELIGROSO PRECEDENTE que podría «extenderse» a otras asignaturas. Pedimos el apoyo de todos los compañeros.

 Consideramos que se está desprestigiando a los profesores de inglés ante nuestros propios alumnos y ante los padres al no considerarnos suficientemente preparados.

 El trato recibido por el Sr. Gisbert, responsable del proyecto bilingüe CAM, dista mucho de ser el trato adecuado. En vez de transmitir entusiasmo y apoyo a los docentes para llevar el proyecto bilingüe a buen puerto, busca abiertamente la confrontación. No es de extrañar que se le empiece a considerar persona non grata.

 Todavía no ha echado a andar el proyecto bilingüe de la CAM, y ya se hacen notar los efectos de la IMPROVISACIÓN:

a) Campaña publicitaria con errores lingüísticos (recordemos la frase: «Yes, we want» ) que nos desacredita ante la opinión pública. De haber consultado antes a un profesor de inglés, no tendríamos que lamentar estos errores…

b) El borrador del currículo de «inglés avanzado» es «más de lo mismo», no está adaptado a las nuevas exigencias ni al perfil de los alumnos bilingües. Las editoriales nos piden una información que no tenemos y que las autoridades educativas tampoco proporcionan.

c) Sembrar incertidumbre y malestar entre los profesores no es empezar con buen pie. Creemos que es posible otro tipo de proyecto bilingüe: Un proyecto bilingüe basado en la profesionalidad de los que nos dedicamos día a día a la noble tarea de enseñar.

TENEMOS MUY CLARO QUE COMO PROFESORES ESTAMOS DISPUESTOS A LUCHAR POR NUESTRA DIGNIDAD PROFESIONAL Y POR UN SISTEMA EDUCATIVO DE CALIDAD.

NOS VAMOS A HACER OÍR ANTE AUTORIDADES, MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y LUCHAR POR NUESTROS DERECHOS.

HAY CONVOCADA OTRA REUNIÓN PARA DENTRO DE UNA SEMANA.
POR FAVOR, ENVIAD VUESTRAS SUGERENCIAS

¡PASAD ESTE MAIL A LOS DEMÁS COMPAÑEROS!

pbaenac@gmail.com

Sin comentarios hasta ahora

Saltar a una conversación

No hay comentarios aún!

Puedes ser tú quien inicie una conversación .

Deja un comentario